Download e-book for iPad: Betoi by Raoul Zamponi

By Raoul Zamponi

ISBN-10: 3895867578

ISBN-13: 9783895867576

Betoi used to be spoken through a humans of a similar identify who situated in a space of the huge zone of the llanos of the Orinoco, bounded at the south via the Sarare River and at the north by means of the Uribante. the realm is this present day integrated within the western extremity of the Apure country of Venezuela now not faraway from the border of that nation with Colombia. Betoi is a dialect of an extinct language (an isolate) spoken at touch within the similar zone and alongside the within sight Arauca River via a number of different tribes and peoples. The author's goal with this short monograph is to provide for Betoi the entire wisdom that he has been in a position to assemble from all of its surviving fabric. the current paintings accordingly comprises chapters on phonology, morphology, and syntax, in addition to the 2 to be had texts (with morphemic analysis), and a thesaurus. The introductory bankruptcy offers with the assets testifying Betoi and the socio- and geolinguistic occasions. during this bankruptcy, you can actually additionally discover a dialogue on Betoi co-dialects.

Show description

Read or Download Betoi PDF

Best nonfiction_4 books

Additional resources for Betoi

Example text

2, pt. I. Vienna: Holder. Rey Fajardo, Jose del 1971 Aportes a filologia venezolana. Vol. 2. Caracas: Universidad Cat6lica Andres Bello. Rivero, Juan 1883 Historia de las Misiones de los Llanos de Casanare y los rios Orinoco y Meta escrita el aiio de 1736. Bogota: lmprenta de Silvestre y Compania. Silgo Gauche, Luis 1995 La labor lingiiistica de los valencianos en India. Valencia: Generalitat Valenciana. Tapia, Matia de I 715 Mudo lamento de Ia vastisima y numerosa gentilidad que habita las dilatadas margenes del caudaloso Orinoco, su origen, y vertientes, a los piadosos oidos de Ia Magestad Catholics de las Espanas, nuestro senor Don Felipe Quinto (que Dios 1745 References 61 garde).

92 vita Bl maidda 82, maida 83 jajamu 81 fa 81 umenanu 85 (='on earth') cf. # I ubujenuma 82,83 (numa may be the root 'all') cf. how much') cf. # 78, 93 naisu Bl ibutu 81, 82, 83 uita 82 day 84 oanu 82 (=' the same one') cf. # 74 52 153. 154. 155. Chapter six no true! how did this happen? 156. 157. 158. 159. 160. 161. 162. excl. of wonder excl. of admiration excl. of desire and uncertainty excl. offear excl. of grief interrogative marker tag-question marker 163. how much' ; dia 'where', -que = 'interrogative') cf.

13 Bl :sec. 13 83 83 Bl :sec. I Bl :sec. 6 84:284 (64) 84:116 (65) (67) (68) 83 Bl :sec. I 84:297 84:284 (69) 84:372 (70a) (70b) (71) (72) (73) (74) (75) Bl :sec. 8 Bl :sec. 8 84:283 84:361 84:361 84:284 Bl :sec. 24 (55) (56) (57) (58) (59) (60) (66) Nostro Padre, del-sole piusopra essendo io non fu [sic) io non morl se io non morissi non sono io No me dicen cosa; ellos se estan bebiendo noi non [fummo] per non essere quelli non foste voi non fosse quegli (translation not available) (translation not available) non si fan\ buona [sic] es verdad, es verdad: fuego es el sol [sic] No nos tapamos, porque nos da vergiienza [sic] (translation not available) non so come lOue es lo que nos dices?

Download PDF sample

Betoi by Raoul Zamponi


by Daniel
4.1

Rated 4.38 of 5 – based on 19 votes